![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Лингвистические аспекты межкультурных коммуникаций менеджеров
Люди, принадлежащие к различным культурам, могут иметь общие конечные цели, но мнения о способах достижения этих целей у них будут различными, поэтому поведение одних может казаться нерациональным или даже противоположным тому, что другие считают подходящим, и наоборот.
В данном случае речь идет о специфике межкультурной коммуникации (1) западных менеджеров и местного населения (сотрудников) в рамках проектов Международных Неприбыльных Негосударственных Организаций (МНГО) в Украине.
Статус менеджеров МНГО в кросс-культурной среде организации, предписывает им знать и уважать культурные различия; выстраивать совместно разделяемую с местным персоналом систему ценностей; использовать английский язык как инструмент профессиональной и предпринимательской деятельности (лингвистические особенности); использовать телекоммуникационные технологии (Интернет) для преодоления пространственно-временных ограничений ведения проектов [1].
Основная задача зарубежных менеджеров МНГО на региональном уровне – донесение миссии организации до региональных сотрудников, формирование прогрессивных ценностных установок у коллег с целью повышения эффективности реализации проектов для целевых групп населения страны. Зарубежный менеджер в данной ситуации выступает в качестве основного коммуникатора и одновременно является не только «носителем» культуры и ценностей страны-донора, но и представителем универсальных широких гуманитарных ценностей МНГО [2]. Умение осознать ценностный базис, дополнить его глобальными трендами и создать систему ежедневной трансмиссии этих ценностей в рамках работы организации является основной функцией западных менеджеров МНГО.
Для достижения целей проекта, менеджеры должны обладать культурно обусловленной коммуникативной компетентностью - умением взаимодействовать с окружающими на основе опыта или обученности, знание используемых в коммуникации символических систем и правил их функционирования в разных культурах [3]. Также имеется в виду способность к выбору и реализации программ речевого поведения в зависимости от ситуации, темы, коммуникативных установок участников.
Лингвистическая компетентность
Немаловажным навыком коммуникации в межкультурной среде является язык (лингвистическая компетентность). Практически все менеджеры МНГО в Украине свободно владеют русским языком, что значительно улучшает кросс-культурную коммуникацию между сотрудниками.
Большинство местных сотрудников, которые работают в МНГО, свободно говорят по-английски. Большая часть документации ведется на английском языке и официальный язык офисных собраний и совещаний – английский. Однако, уровень восприятия на родном языке намного выше. Лингвистические ошибки могут приводить к непониманию и конфликту, и языковой барьер остается препятствием в коммуникации. С другой стороны, партнеры в регионах не знают английского языка и МНГО воспринимают через личность начальника – западного менеджера. Знание регионального языка (русского и украинского) вызывает уважение со стороны региональных партнеров и сотрудников, а также формирует высокий уровень доверия, что является крайне важным для реализации проектов. Профессионалы МНГО с лингвистической подготовкой, осознают роль языка не только как инструмента передачи информации, но и как дополнительного средства изучения менталитета страны-партнера.
Межкультурная компетенция
Межкультурная компетенция рассматривается как комплекс аналитических и стратегических способностей, расширяющий интерпретационный спектр западного менеджера в процессе межличностного взаимодействия с представителями другой культуры. Это также позитивное отношения к другой культуре и ее ценностям, преодоления этнического и культурного центризма. В идеале западный менеджер, обладающий межкультурной компетенцией, изначально позитивно относиться к наличию в обществе различных этнокультурных групп и демонстрирует способность эффективно общаться с представителями любой из них.
Межкультурной компетенцией можно овладеть посредством знаний, полученных в процессе межкультурной коммуникации. Эти знания подразделяются на специфические (сведения о конкретной культуре в традиционных аспектах) и общие (владение такими коммуникативными навыками, как толерантность, эмпатийное слушание, знание общекультурных универсалий) [3].
Успешной стратегией достижения межкультурной компетенции является сохранение собственной культурной идентичности наряду с освоением культуры других народов. В русскоязычных исследованиях, этот формат получил названия и кросс-культурная грамотность/восприимчивость. Основные ее характеристики – толерантность к другим взглядам, обычаям, умение видеть особенности своей культуры в контексте культур других народов и мировой культуры в целом.
Выводы
Межкультурная коммуникация на любом уровне имеет свои цели, реализация которых обусловливает ее эффективность [4]. Проведенное исследование менеджеров МНГО показало, что в большинстве своем те, кто приехали работать в Украину, имеют базовое высшее гуманитарное образование, практический опыт работы в международном третьем секторе, опыт жизни/работы в других странах и свободно владеют русским языком. Согласно респондентам, базовое гуманитарное образование и лингвистическая компетентность являются основой кросс-культурной компетентности для работы менеджера в МНГО, так как именно это позволяет более свободно воспринимать другие культуры, адекватно осознавать специфический ценностный базис (миссию) деятельности третьего сектора и достигать результатов.
Литература
- Chen, Guo-Ming, & Starosta, William J. Foundations of intercultural communication. – NY: Allyn & Bacon, 1997. – 340 p.
- Boli John, George M Thomas. World Culture in the World Polity: A Century of International Non-Governmental Organization. // American Sociological Review, Vol.62 No.2 (Apr., 1997) p. 171-190.
- Фукуяма Ф. Социальный капитал // Культура имеет значение. Каким образом ценности способствуют общественному прогрессу / Под ред. Харрисона Л. и Хантингтона С. - М.: Московская школа политических исследований, 2002. - С. 130-135.
- Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово, 2000 – 624 c.
[1] ) Межкультурная коммуникация (МК), коммуникация между культурами (Communication between Cultures), Кросс-культурная коммуникация (cross-cultural communication; intercultural communication[1]), «межэтническая» коммуникация, а также «межкультурная интеракция».
| пн, 13 Февраля, 2012 - 09:00 | Киев | Подготовка компании к выходу на фондовый рынок (IPO) | 4340 грн | ТОТ, Центр бизнес-технологий | |
| пн, 13 Февраля, 2012 - 11:00 | Харьков | Тайм-менеджмент. Эффективное управление временем | 1500 грн | Person, Тренинговая Компания | |
| вт, 14 Февраля, 2012 - 09:00 | Киев | Управление знаниями | 4500 грн | Центр Бизнес-Знаний | |
| вт, 14 Февраля, 2012 - 10:00 | Киев | Тренинг для тренеров. Секреты опытного тренера | 3450 грн | Гештальт Консалтинг Групп | |
| вт, 14 Февраля, 2012 - 10:00 | Киев | Менеджмент среднего чека | 3690 грн | GTRT, Компания |







